おもしろ英文法 【和製英語】ガードマン
日本でよく言う“ガードマン”とは ビルなどの安全を夜通しで管理する人たちのこと
これは実は和製英語で、実際の会話の中でどんなに発音良く言ってみても通じませんので、注意してください。笑
英語では“guard”とか“security guard”と言います。
昭和20年、30年代生まれの人なら誰でも知っているテレビ番組“ザ・ガードマン”があまりにも印象的なせいか、“ガードマン”で通じちゃいそうな気がします。(古ッ!!)
日曜日の夕刻にSTVテレビで放映しているテレビ番組“1×8いこうよ!” ご覧になったことありますか?
YOYO'Sこと大泉洋さんと木村洋二さんの楽しい??情報番組なのですが
実は 今年の春から洞爺湖サミットが開催された7月までの間、この番組に、なんとマックスで講師をしているジョンとジェフがなぞのSPとして、大統領(大泉洋)の護衛役で出演していました。
※ちなみに SPは“security police”の略です!
自分を含めマックスの生徒たちも、ジョン先生、ジェフ先生のYOYO'Sとのユニークなやりとりを毎回楽しみにしていたのですが
残念ながら、彼らの出番も本物のサミット終了と共に終ってしまいました。
しかし ある視聴者から質問があり、なぞのSPの正体がテレビで暴かれることになったのです。
はっきりした放映日がわからないのですが、来週以降に放映される予定です!
お時間があれば、ぜひご覧ください。
PSそんなプチ有名になったジョンとジェフとの3ショット!3ショットこれって英語!?ちょっと調べてみますね。なんか。和製英語っぽいですね。
| 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)


